These entry guidelines relate to the 2016 project. Enquiries for 2017 are welcome at [email protected].
What to submit:
Further information about entries:
Entrants must be:
Judging:
Prizes:
Other conditions:
What We Are Looking For:
What message can New Zealand send to the world?
What message do you want the world to hear?
What global problems and possibilities (to do with nature? culture?) make you concerned, hopeful, passionate?
What message do you have to send that is uniquely yours?
This year, we are asking entrants to choose an idea that matters to you, to be translated between images and words. It can be simple: an image of family or a treasured place; a group activity; a scene of nature. The words may also be simple. You will need to provide the caption to your image in two different languages: being clear and accurate is just as important as being original and eloquent. Consider the audience that you will reach with the two languages you have chosen. For example, you might submit your caption in English and in Italian, or in New Zealand Sign Language and te reo Māori. Your choice of languages might affect your message.
You may also find that your understanding of your message changes as you work on translating your caption from one language to another, and from one medium (visual) to another (verbal). The art of translation is an act of creation.
Finally, we are looking for images and words that work together to send a strong and thoughtful message about your place in New Zealand and New Zealand's place in the world.
- One image and two short pieces of text, created by the student or students submitting them.
- The texts must describe, reflect on, or caption the image.
- The texts must convey the same message, but each should use a different language. The texts must be translations of each other. You may translate between the official languages of New Zealand (te reo Māori, New Zealand Sign Language (NZSL), or English), or between one of these and any other language.
- The image and texts should relate to the theme “One Planet, One Humanity: Postcards from New Zealand to the World.”
Further information about entries:
- All entries must be the entrants’ own work. The competition will accept collaborative work between two or more students. All contributors to an entry must be named and award money shared equally between them.
- The image and texts must not have been published previously.
- Each written text should be between 100 and 200 words. Entrants are also welcome to submit one text as a video of New Zealand Sign Language of equivalent length.
- The image must be submitted in a common image format at a high resolution. Please scan or save to at least 300dpi and keep the postcard format (A6 size) in mind. An A6 postcard measures 105mm x 148mm. In pixels, a good target is 1250 x 1750 pixels.
- You are also welcome to submit a smaller version of the file for Moving Words to share online.
- Images are not limited to photos; you may submit an illustration, a digital collage, etc.
- Submissions must be received between the dates of 15 August and 5 November 2016.
- You are welcome to submit multiple entries. Each entry must use a different image.
- Please use the submission form at the bottom of this page. Contact us through email if you have an issue with the submission form.
Entrants must be:
- Attending a secondary school, or receiving home schooling at a secondary school level, at the closing date for submissions to the competition.
- Under 19 years of age as at the closing date.
- New Zealand residents or citizens.
Judging:
- Images and texts will be scored on clarity, composition, relevance, passion, and originality.
- Language experts appointed by the School of Languages and Cultures, the New Zealand Translation Centre and the New Zealand Society of Translators and Interpreters will assess the entries for linguistic accuracy and style.
- A VIP panel of judges will then select a set of entries to receive awards.
Prizes:
- Entries may be categorised Distinguished, Commended, Special merit, or Not placed.
- Distinguished entries will be awarded $500.
- Commended entries will be awarded $200.
- Special merit entries will receive awards at the discretion of project partners and sponsors.
- These awards will be given at a ceremony in Wellington in late November or early December, to be arranged with entrants. Transport costs may be subsidised. Award-winning entries will be made available online and may be produced in print.
Other conditions:
- Entries will not be returned to the entrants. Entrants are strongly advised to keep copies of all files.
- Entries may be withdrawn from the competition at the request of the entrant.
- A single entrant may submit multiple entries.
- By submitting an entry into the competition, entrants agree that the decision of the judges is final; no correspondence will be entered into in this regard.
- By submitting an entry, entrants grant Wai-te-ata Press non-exclusive publishing rights to their submission, in all territories and all media.
- Entrants are requested not to publish their work elsewhere until the judging process is complete.
- A selection of the winning entries and other distinctive submissions will be published online through social media.
What We Are Looking For:
What message can New Zealand send to the world?
What message do you want the world to hear?
What global problems and possibilities (to do with nature? culture?) make you concerned, hopeful, passionate?
What message do you have to send that is uniquely yours?
This year, we are asking entrants to choose an idea that matters to you, to be translated between images and words. It can be simple: an image of family or a treasured place; a group activity; a scene of nature. The words may also be simple. You will need to provide the caption to your image in two different languages: being clear and accurate is just as important as being original and eloquent. Consider the audience that you will reach with the two languages you have chosen. For example, you might submit your caption in English and in Italian, or in New Zealand Sign Language and te reo Māori. Your choice of languages might affect your message.
You may also find that your understanding of your message changes as you work on translating your caption from one language to another, and from one medium (visual) to another (verbal). The art of translation is an act of creation.
Finally, we are looking for images and words that work together to send a strong and thoughtful message about your place in New Zealand and New Zealand's place in the world.