Te Aorangi Murphy-Fell
Te Aho o Te Kura Pounamu in Wellington
Translation (E Koro Ē) from English into te reo Māori of Erebus Voices by Bill Manhire
Translation (E Koro Ē) from English into te reo Māori of Erebus Voices by Bill Manhire
E Koro Ē
Ka whakawehiwehi au ki te taha o tōku tungane Ko au te mōmōhanga ō te ira tangata kua hē. Ko au te ātaahua, te kapua, te pōuri, i te wā moe. Aoinaake, ko au ngā roimata ka tangi koe. Ko au te āwhā ruwha ki te rangi. Ko au te mōmōhanga ō te tio, te makenu parahanga ka tangi. Ka kite ahau i te matara. Ko au te mōmōhanga o tō mahara. Ā, ko au hoki te ringa, te rīngi, te mutunga ō te matihao. Ko au te kore wareware. Ko au te pou e tū ana ki te taha ō tōku manawa pakaru. I kite au i a ratau e hinga, e pakatio, e pakaru tīrara, mai i ōku karu. |
Erebus Voices – Bill Manhire
I am here besides my brother, Terror. I am the place of human error. I am beauty and cloud, and I am sorrow. I am tears which you will weep tomorrow. I am the sky and the exhausting gale. I am the place of ice. I am the debris trail. I am as far as you can see. I am the place of memory. And I am still a hand, a fingertip, a ring. I am what there is no forgetting. I am the one with truly broken heart. I watched them fall, and freeze, and break apart. |